top of page

Informe de lectura 9.12.2019 – Una serpiente de verano

 

Detalles de esta obra

Título: «Informe del fiscal especial para el Juicio Final».

Subtítulo: «Una serpiente de verano» por Clara Sabelotodo. 

Colección: Aventuras del Búho

Lector y autor de este informe: Mijaíl Bulgákov.

Género literario: narrativo, con un componente dramático; subgénero: novela polifacética de aventuras, policíaca, fantástica, y picaresca con matices de comedia y drama.

La novela tiene 136.120 palabras en 448 páginas en formato 17 x 23 cms. Fue acabada de escribir el 8 de noviembre y editada el 6 de diciembre. 

 

Puntuación: calidad literaria y potencial comercial: 9,5/10. Extraordinaria novela de lectura muy amena, llena de humor y muy instructiva.

 

Sinopsis

El Búho es un intérprete de conferencias de cabina española, como muchos otros, pero tiene algo que le diferencia. Es uno de los pocos capaces de interpretar del ruso al español al más alto nivel, cualidad refrendada por ser miembro de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), lo que le capacita para ser contratado por cualquier organización internacional. Por ello, el Búho, a pesar de que su ingreso en la AIIC fue vetado por agentes de la Internacional Criminal, veto que acabó archivado gracias a la reacción de su padrino y madrinas, tras comenzar a trabajar en el Parlamento Europeo de intérprete novato autónomo, combina ese trabajo más adelante con contratos esporádicos en la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, en la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en la ONU y acaba en la OCOCO (la Organización para los Contactos de Occidente con Oriente), cosa que no está dispuesta a permitir la Internacional, que planea apartarle de allí para que nadie entienda a los rusos. Y ahí empieza el Vía Crucis del Búho. Primero, le envenenan con el elixir del amor, y se enamora perdidamente de una agente sexual de la OFI (la Orquesta Filarmónica de Israel), una conejita en la jerga de los espías, y más adelante, cuando esa operación fracasa, la Internacional trama otra operación para que sean los rusos mismos los que den la patada en el culo al Búho. Sin embargo, antes de su expulsión de la OCOCO, el Búho ya habrá trabajado quince años desde su llegada, y adquirido más horas de vuelo que ningún otro intérprete del ruso al español. Tras su expulsión de la OCOCO, el Buho decide rehacer su vida y reincorporarse a su primer trabajo en las instituciones europeas a fines de 2014. 

 

El grueso de la acción se desarrolla entre mayo y octubre de 2019: Búho del Árbol del Bosque, tras haber pasado el año 2015 en Bruselas decide instalarse en 2016 en Amberes, y va añadiendo poco a poco importantes clientes a su cartera. Ahora se ha hecho, además, traductor e intérprete jurado y trabaja para notarios principalmente y ocasionalmente para policía y fiscalía belgas.  La Sra Mandarina (Cándida), su ex esposa, es holandesa, vive en los Países Majos (Países Bajos) y es funcionaria del Ministerio de Asuntos Exteriores. Tienen tres hijos: Pablo (24 años), Ruti la Sabia (21 años) y la bella Elena (18 años). Pablo está en último año de la Universidad-Conservatorio de Viena, es un prometedor estudiante de canto y piano jazz y ya ha sido hasta entrevistado por Radio Klassik de Austria y ha cantado para el público austriaco en esa emisora de radio. Ruti la Sabia acaba de terminar su grado en Relaciones Internacionales en la Universidad de Ámsterdam y se dispone a empezar un postgrado en la famosa universidad Sciences Po de París. Elena, que vive con Cándida, apenas ha tenido contacto con Búho en los últimos siete años pues por razones que el lector descubrirá el Búho solo podía verla una semana en verano y otra en Navidad, y su comportamiento es extraño porque lleva mucho tiempo sin contestar a sus llamadas telefónicas o mensajes por correo electrónico y Fakebook. Preocupado por su hija, Búho se pone en contacto con Cándida. Cándida también está preocupada por Elena, que pasa muchas noches fuera de casa con la excusa de que trabaja de niñera. Sin embargo, Cándida descubre que Elena la engaña y durante esas noches está en paradero desconocido. A continuación, Cándida espía el ordenador de Elena y averigua que se está buscando la vida con el cibersexo y sale en bragas en internet en esas galerías en las que las chicas se van desnudando a medida que el cliente va pagando, y además tras hacerle un «registro domiciliario» en su ausencia, encuentra muchas papelinas pequeñas y una grande con cocaína. Se lo comunica a Búho, que ya sospechaba que Elena estaba haciendo algo ilegal. Búho, que sin comerlo ni beberlo ha sido nombrado a dedo Fiscal Especial Celestial, investiga a un grupo delictivo transnacional, llamado la Internacional Criminal (IC), responsable del tráfico de drogas internacional, de la corrupción de menores, de las guerras, de la pobreza, etc. La IC está infiltrada en todas partes, y tiene un Jefe Supremo desconocido. La IC ha descubierto que el Búho les investiga. La CASA (Cloacas del Estado de España y filial de la IC), crea un grupo de trabajo que hace el seguimiento y la investigación del Búho con el fin de que pierda su trabajo y renuncie a su investigación por falta de fondos. Entretanto, el BID (filial de la Internacional Criminal en los Países Majos), en colaboración con la OFI (filial en Israel) y la TIA (filial en EE.UU.) intentará eliminarle y atentará contra su vida hasta tres veces. Pero lo más grave y desencadenante de la reacción del Búho es que las hijas del Búho se han convertido en objetivo de la IC: Elena ha sido corrompida. La organización criminal, por medio de un bebedizo, ha anulado su voluntad y la ha puesto al servicio de la causa del mal, de ahí su extraño comportamiento que tanto escamaba al Búho. Elena se dedica además al transporte de droga y de dinero, y se ha convertido en objeto de deseo sexual en redes de prostitución. Ruti ha sido víctima de la misma técnica de anulación de la voluntad por parte de un agente de la OFI pues siempre ha sido la alumna más brillante de su promoción y habla español, inglés, francés, neerlandés, ruso y árabe, y eso interesa a la OFI pues tiene un gran futuro. Por último, Cándida, engatusada y manipulada por un agente de la IC infiltrado en su ministerio, ha presentado una demanda contra Búho por impago de alimentos a sus hijos, y él intenta defenderse de esta injuria y falsedad. Los hijos han firmado la demanda: Elena, sin saber lo que hacía; Ruti, tras leer feiknius y ver deep fakes contra su padre, y Pablo, pensando que firmaba una petición de préstamo de estudios por sugerencia de Cándida. Solo Pablo retirará su firma tras hablar con su padre. Búho está seguro de que las tres han sido manipuladas por las fuerzas del mal para que abandone su investigación. Ruti, que es muy inteligente y discute mucho con el Búho, le reprocha que siempre mezcle los problemas reales familiares con sus delirios y paranoias sobre agentes secretos y bandas delictivas…

Sin embargo, tras considerar a sus hijas en grave peligro, el Búho estalla y de tener un bajo perfil, empieza a dar el cante, o sea, a llamar la atención, a provocar a la Internacional que, a través de sus filiales, TIA, CASA, y BID, y OFI, empieza a movilizar masivamente a todos sus operativos para arruinar primero y después eliminar al Búho. Los atentados contra el Búho se suceden, pero el Búho contraataca. Pero, ¿es el Búho quien dice ser? ¿Por qué la Internacional le ataca con tanto encono? La novela concluye con una entrevista al Búho por el reportero Veraz Informador del semanario El Caso, durante la que se desvelaran muchas incógnitas y el Búho analizará la situación política española.

Estructura

La estructura de esta obra no es la de una novela propiamente dicha. Según los autores, esto es más bien un reportaje de investigación elaborado gracias a los documentos que el Búho recibió de Clara Sabelotodo, a los intercambios de correos del Búho con sus hijos y a sus conversaciones con estos últimos, y con su ex. Además, las comunicaciones entre el Búho, sus hijas, su ex, y su madre van acompañadas de las conclusiones del Búho sobre todo lo ocurrido.

Tras la «coña» publicitaria, la cláusula de exención de responsabilidad, la política de confidencialidad y la introducción, todas ellas llenas de humor, la novela comienza cuando un diplomático español, antiguo conocido del Búho de su época en la OCOCO, se encuentra por casualidad con el Búho en el edificio Justus Lipsius del Consejo Europeo en Bruselas, descubre que está trabajando de intérprete en las instituciones europeas e informa a la Casa. A partir de ese momento, dos tramas corren paralelas: por una parte, los seguimientos de la CASA, las reuniones y discusiones de los jefes de sección con el Subdirector con la participación de un «programa de inteligencia artificial con el cuerpo de una muñeca sexual», la lectura del expediente secreto del Búho, y los informes sobre sus actividades y los atentados contra él, las operaciones de los «ser vicios secretos» contra él desde 1990, y por otra parte, los diálogos de Búho por teléfono, en persona, por correo electrónico y por Fakebook con sus hijas, gracias a los cuales, poco a poco, descubrirá que las dos son víctimas de la IC. El desenlace no es otro que la victoria provisional del Búho, pues consigue inexplicablemente sobrevivir a todos los atentados, y que se suspendan también temporalmente las actividades de la IC contra sus dos hijas, aunque no contra él, pues ha dado publicidad a lo sucedido por medio de su novela y de su entrevista con un periodista. El libro se cierra con un postfacio en el que el lector descubre que las aventuras del Búho van a continuar.

En realidad, como las matrioskas, las muñecas rusas, aquí encontramos un libro dentro de un libro, pues el Búho nos cuenta como se dispone a publicar un libro para contar todo lo que le ha pasado y así salvar a sus hijas, y relata todos los pasos que da hasta conseguir la edición de su informe-novela.

Tema

En esta obra, se tratan prácticamente todos los problemas principales de nuestra época. En primer lugar, los de las relaciones entre personas, sean esposos, amantes, padres e hijos o desconocidos. A continuación, los problemas sociales de actualidad como la violencia doméstica. Pero no son esos los únicos, pues prácticamente se tratan todos los temas de interés para el público lector: la religión, la mentira y el pecado, la delincuencia organizada, la muerte, el amor en general y el amor de padre en particular, la valentía, la cobardía, la confianza, la traición, la curiosidad intelectual, la redención, el sexo, la corrupción, los cotilleos y los bulos, y muchos más.        

Toda esta obra está impregnada de un peculiar sentimiento religioso bien definido por la caricatura de la página 8 con el lema «Dios es humor», y de la definición implícita de la Biblia como el mayor bulo de la historia de la Humanidad que se pone de manifiesto cuando el protagonista, Búho, pregunta a su hija: «¿cómo crees que sería un nuevo Jesucristo si decidiera venir a la tierra: joven, guapo y alto, o un tipo normal como yo, con mi barriga, y calvo? ¿Crees que haría milagros?». Y en efecto, el Búho hace milagros, como declara el Subdirector de Operaciones de la RIA rusa: «sobrevivir a los atentados, ¡eso sí que es un milagro, y no convertir el agua en vino!».

El mensaje que transmite la obra es que, a pesar de todos sus defectos, el ser humano puede ser bueno con sus semejantes y debe empezar por los que le rodean: familia, amigos, colegas, y desconocidos con los que entra en contacto. Y para ello es fundamental una buena educación. Y el ejemplo es el Búho mismo, pues a pesar de todas las operaciones que se hacen contra él, los despidos injustos, los intentos de arruinarle, los atentados, e incluso, lo peor de todo, la privación de ver a su hija pequeña durante siete años a causa del síndrome de enajenación parental que padece su exesposa, y la demanda por impago de alimentos de sus 3 hijos manipulados por la IC, el Búho no devuelve «ojo por ojo, y diente por diente», sino que fiel a sus ideas, intenta convencer dando ejemplo aunque sin poner la otra mejilla y defendiéndose, pero lanza una seria advertencia a todos los hombres que utilizan la violencia física contra sus parejas y a todas las mujeres que utilizan la violencia psicológica contra los hombres.

Estilo 

Estilo fluido y de fácil lectura, principalmente en los diálogos con abundante y cómico empleo de proverbios, juegos de palabras y de jerga policial, de espías y carcelera, lo que valoriza el conjunto. Por supuesto, es innovadora la inserción de conversaciones por correo electrónico, sms, teléfono y videoconferencia, sin olvidarnos de los diálogos presenciales.

Interesante e innovador es también el uso en diversas partes de la novela de enlaces a la plataforma de vídeos www.youtube para oír canciones (20 en ruso y 14 en español) de las que Búho dice que aportan información indispensable para comprender perfectamente el contenido de su informe. 

Biografía del autor

Según la solapa de la portada, el autor es colectivo, y no estamos ante una novela sino ante un informe escrito conjuntamente por Clara Sabelotodo, «un programa de inteligencia artificial en cuerpo de muñeca sexual de una gran empresa tecnológica (…) en colaboración con Juan Van Halen y Sartí, y Búho del Árbol del Bosque». De Búho del Árbol del Bosque, protagonista, se nos dice que es intérprete de conferencias y que ha pasado por todos los organismos internacionales europeos relevantes y ahora trabaja en las instituciones europeas. Además, reside en Amberes y ha colaborado ocasionalmente con la policía y la fiscalía federal belga. Sin embargo, al parecer, aunque no podemos asegurarlo, Búho del Árbol del Bosque no es solo el protagonista sino también el pseudónimo del autor, aunque la obra lleve la firma de Clara Sabelotodo, y el autor (o autores) lleva a tal extremo esa anonimización que en la solapa, en vez de su foto, se ve la de un búho, así como en su ficha policial del capítulo 4. Fotografías que, por lo demás, son hilarantes.

 

Valoración 

Obra destinada a todo tipo de público, sean adolescentes, jóvenes, adultos, mujeres, hombres, o jubilados, pero especialmente interesante para traductores e intérpretes, para fiscales, abogados, jueces y policías por las referencias a operaciones policiales, y a organizaciones en las que cooperan representantes de esas profesiones. También es muy interesante para todos aquellos que estudian idiomas, sea cual sea su edad, así como para los estudiantes extranjeros de español. En ella se hacen referencias al Instituto Cervantes, a la Real Academia Española, al diccionario DRAE y a la plataforma Enclave de la RAE.

Este informe-novela describe con detalle aspectos desconocidos e instructivos para todo tipo de público como la vida cotidiana y el modo de trabajo de intérpretes de conferencias y traductores jurados. Menciona lugares turísticos interesantes, monumentos e instituciones belgas, y sobre todo, los productos más relevantes y conocidos del país: la cerveza y el chocolate. 

 

Esta Serpiente de verano está bien escrita (o descrita, o dibujada), y es mucho más que una fábula grotesca y descabellada de los males que apestan y hacen detestable el mundo: es un soplo de esperanza, de fe en la posibilidad de cambio y redención, es una condena de la violencia sea cual sea su forma. El autor no deja títere con cabeza, y solo salva dos cosas: el amor en general, y el amor por sus hijos en particular, que es lo único que da sentido a la vida, y la Unión Europea porque ha sido el mejor invento europeo del siglo XX… Hay que decir que también salva otras cosas (la cerveza, el chocolate,  la belleza femenina...)

Una parte muy jugosa de esta novela son los larguísimos diálogos entre el Búho y su ex, Cándida; entre el Búho y sus hijas, etc. El Búho habla en primera persona y analiza los problemas familiares. Introduce conversaciones telefónicas, sms, mensajes por Facebook, y correos electrónicos. Esta parte permite bucear en el meollo del asunto y disfrutar de las tribulaciones de un padre desesperado y según sus hijas, lunático. Ellas no tienen ninguna duda respecto a lo último, especialmente Ruti. En definitiva, y recordando las palabras del propio autor: «no os olvidéis de que este es un libro hecho para reírse. En realidad, es un gran chiste de más de 400 páginas, pero como dicen los rusos: ‘En todo chiste, hay una parte de chiste’. Por eso, aquí esta mezclada la realidad con la ficción».

 

Es además una novela extraña y disparatada en la que se entremezclan diferentes planos de realidad-irrealidad, cuyo embrión parece ser la demanda presentada por Cándida y sus hijos contra el Búho, su ex marido (los detalles de su biografía los irá conociendo el lector a través de los informes del grupo de CASA que le investiga), por un presunto impago de la pensión alimenticia de sus hijos. Este hecho genera toda una trama delirante, divertida, y provoca la solidaridad y la simpatía con Búho, en vista de lo mal que lo pasa, quien en varias ocasiones revelará que está escribiendo un informe y a veces (al parecer, para protegerse) que está escribiendo una novela, que es la que el lector está leyendo, cuya motivación como el mismo Búho dice es «rescatar a sus hijas de las garras de los malos y también, por supuesto, salvar su propio plumaje. Si hay publicidad y todo el mundo las conoce, nadie se atreverá a hacer nada malo contra ellas». Se incluye al final una entrevista que le hacen por ser el autor de Una serpiente de verano, debido a sus revelaciones, y su densidad abrumadora, cargada siempre de humor ácido, tan corrosivo que todo lo atraviesa, y de sus provocadoras declaraciones políticas. 

 

Llama la atención la aparición y la mención de personajes históricos como Juan Van Halen y Sartí, o el que suscribe, y de actualidad, como el alcalde de Amberes, Arturo Pérez-Reverte, y políticos españoles como Putsch Demón.

 

Relación del manuscrito con otros libros y autores

En esta obra, abundan las referencias literarias y, en primer lugar, está muy relacionada con una escrita por mí mismo en el siglo pasado, El maestro y Margarita. También se hace referencia en ella a mi Corazón de perro y a toda la obra del excelente autor español Arturo Pérez-Reverte. 

Ni que decir tiene que esta obra está muy relacionada con la Biblia. Los autores comparan lo que le está pasando al protagonista con la pasión, muerte y resurrección de Jesucristo. De hecho, el capítulo 5 se titula «El Vía Crucis del Búho» y el capítulo 6, «La Crucifixión del Búho», donde se relatan las operaciones de la Internacional Criminal (IC) contra el Búho, y los atentados cometidos contra él.

 

Esta obra no debería intentar traducirse. A pesar de que hay partes que sí se pueden traducir, hay muchas frases y párrafos enteros que requerirían notas de pie de página explicativas tan largas o más que la frase o párrafo en cuestión, y además se perdería la gracia. Y es que como dicen los autores: «si se traduce esta obra, pasará como ha pasado con la Biblia».

 

Conclusión

Esta es una novela para disfrutarla y reírse pues no solo cuenta las aventuras y desventuras del Búho con humor hilarante y reminiscencias de Lazarillo, sino que trata la actualidad española con cachondeo, pitorreo y descarnadamente, como cuando nombra a dos famosos pajarracos, como Putsch Demón y Kim Yung Torres. 

Búho tiene un don como yo lo tuve en mi época, no para inventarse una historia, sino para describir con pelos y señales lo que verdaderamente ha visto, un suceso. Y también tiene una memoria celestial para mantener en su mente durante días todo lo vivido, y plasmarlo después en papel. Es el fiscal celestial perfecto y es de gran valor para el pueblo, sobre todo en estos tiempos de mentiras y de bulos, en los que no te puedes fiar de nadie. Lo que escribe llega al alma del hombre y de la mujer corrientes, porque se nota que es sincero, que lo ha vivido. No es presuntuoso, aunque viva en Amberes, y su escritura supone un desafío, da materia de reflexión. Combina el humor y la seriedad de modo admirable.

 

Habla de las relaciones entre padres e hijos de parejas divorciadas, y realza el amor incondicional y el aguante de muchos padres en estos tiempos de desequilibrio de la balanza, pues se ha pasado de un extremo al otro. Por último, muestra la evolución de las relaciones, la actitud sosegada pero firme del padre ante los acontecimientos.

 

Es una novela de aventuras: cuenta lo que le va pasando y cómo reacciona. Pero al mismo tiempo, es una novela dentro de una novela, pues el Búho nos cuenta cómo se dispone a publicar un libro sobre todo lo que ha pasado con el fin de proteger a sus hijas y arrancarlas de las garras de la Internacional Criminal. Llama mucho la atención que en esta novela se mezcla la acción, los pasos que da el Búho para publicar la novela, con la escritura misma de la novela. Es una novela que se va haciendo ella sola, sobre la marcha. En realidad, lo que nos muestra aquí el Búho es el punto culminante concentrado en unos pocos meses de 2019 después de muchos años de sufrir putadas de todo el mundo: de su empresa, de su novia, de su exesposa, de sus hijos, de la Internacional Criminal... puesto que su Vía Crucis no sucede en unos días sino en muchos años. Muestra cómo lo aguanta todo con paciencia cristiana hasta que tocan a sus hijos y él mismo ve amenazada su hacienda y su vida, por lo que si no reacciona como él mismo anunció y se salva a sí mismo, no podrá salvar a sus propios hijos, «pues como dicen las azafatas en los aviones durante las consignas de seguridad: antes de poner la mascarilla de oxígeno a los niños, los padres deberán ponérsela a sí mismos».

 

Como dice el propio Búho, su novela es verdaderamente literatura popular pues se lee con facilidad y es apta para todos los públicos a pesar de palabras soeces, ordinarieces, y algunas escenas picantes. Combina claramente realidad y ficción, pero ¿cómo saber dónde empiezan y acaban una y otra? ¿Qué es real y qué es ficción en esta novela?

 

Esta novela está impregnada de humor por todas partes y es un fino ejemplo de la picaresca del siglo XXI como muestran sus cartas al cobrador del frac. Además, se nota la autenticidad y que el humor es real, no fingido ni provocado. Sin embargo, tras una envoltura de humor y de tomarse la realidad con filosofía, se oculta un amargo caramelo en el interior. 

 

Esta es una obra emocionante e instructiva para familias en situaciones como las que ha vivido el Búho, pues podrán prever y evitar lo que ha pasado a sus hijas.

 

 

 

Este informe ha sido redactado por Mijaíl  Bulgákov, y traducido por Búho del Árbol del Bosque del ruso al español.

bottom of page